Premeu sobre la imatge per ampliar-ne la mida |
Ja no tenim El Faro de Salou (us en recordeu?) però per sort ens queden les revistes digitals Salou.com i Saloudigital.cat, que pertanyen a la mateixa empresa editora, Imagina 365. Bé, doncs per a aquesta gent no existeix la revista El Pont de Fusta, sinó “El Puente de Madera”. Ni l’Esbart Dansaire, sinó “la sacudir Dansaire”. I és que, amb motiu de la celebració de la Diada a Vila-seca, Salou.com i Saloudigital.cat van reproduir la nota de premsa difosa per l’ajuntament veí (la de la dreta de la imatge). En la versió en català la nota surt tal qual (fins i tot amb la mateixa falta d’ortografia “Esbat” en lloc de Esbart), perquè el que hi han fet és un còpia i enganxa. El problema és en els altres idiomes disponibles a la pàgina (espanyol i anglès), ja que la traducció és la que fa Google, de manera que en la versió anglesa El Pont de Fusta és “The Bridge Wood”. Per cert, els actes de la Diada els va tancar el grup musical Al Nostre Aire (“Al Nuestro Aire” i “in our air”, respectivament). D’incompetents n’hi ha a tot arreu, però pel que es veu, a Salou n’és ple!